The number of people in Britain whose first language is not English is growing. What is the impact of this for those who provide support?
An experiential course which is open to all covering the following:
- Working effectively with an interpreter.
- Issues of power in a ‘triad’ – boundaries, communication and relationships with both client & interpreter.
- Communication across cultures, including how to hold tension between safeguarding and cultural sensitivity.
- Developing an understanding of how multi-lingual clients may process their emotions differently in their different languages.
Dr Beverley Costa founded ‘Mothertongue’ a multi-ethnic counselling service in 2000, and currently directs the Pasalo Project which aims to share knowledge, ideas and experience from applied linguistics, psychotherapy and social care across borders and boundaries.
This training is offered from the perspective of Beverley’s own experience running a counselling organisation. The content is relevant to other support/caring contexts and it is hoped participants will take away, modify and cascade ideas from the day for best use within their own teams and contexts, however please note it may not be possible to cover these contexts specifically on the day itself.
A sandwich lunch will be included, please advise of any dietary requirements.